| |
Babylon is so yesterday
When your screenplay needs to be translated, subtitles are missing or your lead actor needs
help with a certain accent, Corinne Le Hong and Catherine Riva get the job done. With locations
in Germany (Cologne) and in Switzerland (Winterthur), their agency (dub)dolls offers film script
translations and dialogue coaching in a number of languages. Making use of their dual nationalities,
the two film-experienced translators work with an international network of carefully selected authors,
translators and coaches.
Excerpt from the April 2007 edition of the newsletter of the Filmstiftung NRW (Film Foundation) |
|
|
|
|
| |
|
|
|
Screenplay Translations |
| Our team of well-established
writers guarantees excellent
translations. So far we have successfully been offering the following language combinations: |
| |
| Source languages: English, German, Dutch, French, Italian, Japanese, Lithuanian,
Portuguese, Russian, Spanish, Tchech, Turkish |
|
| Target languages: English, German, French, Italian,
Portuguese, Tchech, Turkish |
| |
Translations in
other language combinations upon request |
|
|
|
|
|
|
|
Subtitling |
| Our network of experienced translators use professional
software to provide you with top quality and perfectly timed subtitles. We offer the following language combinations: |
| |
| Source languages: English, German, Dutch, French, Italian, Japanese, Lituanian,
Portuguese, Russian, Spanish, Tchech, Turkish |
|
|
Target languages: English, German, French, Italian,
Portuguese, Tchech, Turkish |
|
|
| Subtitles in
other language combinations upon request. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dialogue Coaching |
| Our crew with comprehensive
experience in working on |
| production sets
and sound studios, can optimize the foreign |
| dialogue performance
of your actors and speakers |
| |
| in Dutch |
| in English |
| in German |
| in French |
| in Italian |
| in Portuguese |
| in Spanish |
| in Tchech |
| in Turkish |
| |
Coaching in additional
languages upon request |
|
|
|